Ambassader för läslust, glädje och stolthet
Sveriges femte läsambassadör Bagir Kwiek ligger bakom initiativet att utse romska läsambassader. En utmärkelse till folkbibliotek som arbetar läsfrämjande för minoriteten romer och nationella minoriteter. I denna artikel läsa om och inspireras av hur några av de romska läsambassaderna – på biblioteken i Oxie, Gävle och Tumba – arbetar.
Läs hela artikeln HÄR
Text: Karin Skoglund.
Språk och kultur går inte att sära på
”Valentin bor på en bilskrot tillsammans med mormor Leontina. På gården bor hunden Volgan, katten Lisen och grisarna Pigge och Gnidde”. Så börjar boken Valentin – Vorsnos drom som handlar om Valentin som hälsar på sin mormor där han umgås med djuren och sin bästa vän Adelfina. Sagoboken är skriven av Britt-Inger Hedström-Lundqvist. Hon berättar:
– Jag fick många frågor om litteratur på svensk romani: ”Finns det? Har du det?” Det finns ett stort intresse från barnfamiljer att lära sina barn romani.
Britt-Inger Hedström-Lundqvist är utgivare av Magasin Dikko som har fokus på resande och romer. Hon är även sekreterare i föreningen Rung – resande/rom, ung, ny, gammal. Hon skrev först boken om Valentin på svenska men översatte den sedan till romani. Nu finns boken på Magasin Dikkos webbplats.
Att översätta boken var inget hon kunde göra själv, även om hon i dag kan en del romani. Hon beskriver sig som en av dem som blev berövad sitt språk. Hennes morfar förbjöd familjen tala romani, men mormor talade det ändå – i smyg.
– Att bli berövad sitt modersmål är att kapa bort en del av identiteten, att vara rotlös. Det skulle betyda oerhört mycket för kommande generationers identitet, trygghet och stolthet att lära sig svensk romani. Språk och kultur går inte att sära på, en del av identiteten handlar om språket.
Ett levande språk måste synas och höras
Det finns ett tabu bland resande att inte låta utomstående höra romani. Det är en kvarleva från den tid när diskriminering, övergrepp och förföljelse kunde bli ett resultat. Men för att revitalisera ett språk är det viktigt att det får både synas och höras.
– Svensk romani har länge varit ett hemligt språk och är så fortfarande till viss del. För mig funkar inte det. De som vill måste få möjlighet att lära sig, annars kommer språket att dö ut, säger Britt-Inger Hedström-Lundqvist.
Svensk romani är, som flera andra nationella minoritetsspråk, ett utdöende språk och det uppfyller alla Unescos kriterier för hotade språk. Men en utmaning för alla de romska varieteterna, och för flera av de andra nationella minoritetsspråken, är bristen på litteratur och läromedel.
– Det finns inte så mycket litteratur på svensk romani och det som finns är många gånger gamla böcker. När det ges ut något så görs det ofta av små aktörer genom projektsatsningar. Det betyder att när upplagan är slut, så är den slut, menar Britt-Inger.
Text: Karin Skoglund.
Läs hela artikeln HÄR
Redaktionen
redaktionen@dikko.nu
Att vara en oberoende tidning kostar pengar så vill du hjälpa oss med att betala vårt fika får du gärna swisha en slant till 123 242 83 40 eller bg: 5534-0046
Vill du annonsera eller sponsra, synas eller höras i våra media?
Kontakta oss på redaktionen@dikko.nu
eller ring 0768 44 51 61
IBAN: SE19 9500 0099 6042 1813 4395
BIC: NDEASESS