En liten språkparlör på finska med stor betydelse

Stellan Beckman Privat bild/DIKKO kollage

För en tid sedan fick jag en liten finsk språkparlör i min hand. Ett litet häfte främst avsedd för de som arbetar inom kommunens vård- och omsorg. Men häftet fyller fler funktioner än att bara lära vårdpersonal lite finska ord och fraser.

Min hemkommun har tagit efter från en annan kommun i upplägget med språkparlören. Här kan jag lära mig hälsningsfraser, ord som ha med frukost, lunch och middag att göra, ord för morgonbestyr och kvällsbestyr, användbara meningar, månader, årstider med mera.

För mig som har någon slags spärr att lära mig finska, är det här välkommet. I stället för att ta mig till en kurs som jag kanske inte trivs på, eller sätta mig med främlingar på ett språkkafé, kan jag sakta bekanta mig med de ord och fraser som den lilla parlören lär ut.

Jag säger det som någon som försökt lite olika sätt att få mig att börja använda finska ord och fraser mer allmänt. Jag har gått en grundkurs som tyvärr hölls i Stockholm och jag orkade inte pendla. Jag har laddat ner appar som jag glömmer att använda. Jag har köpt en svensk/finsk ordbok. Trots alla dessa försök går det inget vidare att börja med finskan.

Därför tror jag att alla kommuner borde ha en sådan parlör. Man kan skicka ut den till alla som är kommunalt anställda. Inte nog med att man kan lära sig lite finska i kommuner som är förvaltningsområden. Det blir ett sätt att synliggöra finska språket i kommunerna och snart nog hela landet.

Egentligen borde man göra den här typen av parlörer för samtliga fem nationella minoritetsspråk. Låt de skickas ut till samtliga förvaltningsområden, ja, alla kommuner i hela landet! Det skulle inte skada att fler lär sig några ord från finska, samiska, romska, jiddisch och meänkieli. En liten broschyr som finns lite här och var, på biblioteken och stadshusen och andra offentliga byggnader.

Om man gjorde så skulle de nationella minoritetsspråken synas bättre och det skulle också bli en mer självklarhet för kommuners personal att ha några ord och fraser i bagaget. För de personer som likt mig inte har något minoritetsspråk men ändå tillhör en nationell minoritet kan det bidra till att revitalisera språket. Då kan man ta sig över den där tröskeln som jag tror många har att lära sig språket.

Stellan Beckman